第182章 “小兩口”的交談
在尤·維卡的耳邊,西格爾的啜泣聲響起,細微而壓抑。
他們已經這樣靜靜地擁抱了很長時間,尤·維卡卻始終找不到合適的話語來打破沉默。
儘管他最初有意與西格爾建立起一種帶有曖昧的關係,但當這一切真正發生時,他卻感到了一種茫然。
從小到大的經歷,讓他本就對情感缺少最感性的體會,不過好在,他對情感有最理性的分析。
哪怕是最細膩的部分,他也能抽絲剝繭的將問題理清,再把那些問題一一解決。
好比之前,西格爾突如其來的吻,那是她在十分激烈的情感波動下,做出了下意識的舉動。
又好比現在,西格爾經久不息的啜泣,還有不放手的擁抱,無不體現著她內心缺乏的安全感。
很可惜,哪怕是“尤·維卡”這個角色本身的記憶裡,也很少涉及舊聯邦高級官員之間的爭鬥。
就連工人們經受的壓迫,也是“尤·維卡”從書中,或曇花一現的報道里瞭解到。
這些都是尤·維卡在他自己角色的記憶裡看到的,對大部分真相的瞭解都很片面,淺薄,且毫無根基。
不過,按照尤·維卡的猜想,角色原本的無知,似乎在此刻,能發揮奇妙的作用。
“其實,工人們所遭受的壓迫,也不過是我從書上看來的,片面的知識。”
西格爾的啜泣逐漸平息,她沒有鬆開手,安靜的聽著。
“但我依舊能從其中讀出最純粹的渴求,他們也想有最基本的權利,哪怕失去生命,換來的不過短小甚微的自由。”
西格爾能感受到他話語中的真誠,這讓她感到一種莫名的安心。
“換句話說,我能理解他們,也同樣能理解你。”
尤·維卡感受到身上傳來更有力的緊擁。
“可,安全感從來就不是依靠別人給予的,正如我給那些工人們所講述的那樣,一切的權利,自由,生命,都要靠自己爭取,而不是隻知道聽從我的領導。”
西格爾語氣委屈,剛哭完後的嗓音讓她連質疑都顯得像撒嬌。
“可是,你自己說過,你只是讓工人們變成更有效率的工具而已。”
尤·維卡的手輕輕覆在西格爾的頭上,他安撫著西格爾。
“想要達成目的,註定要做一些連自己都反感的事情,否則註定會被自己依託的事情反噬。”